
regulate,regulate的中文翻译


大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于regulate的问题,于是小编就整理了4个相关介绍regulate的解答,让我们一起看看吧。
regulate的名词?
regulate 是动词原形,约束、控制、管理的意思;regulation 是名词,章程、规则的意思;regular 是形容词,规则的,有规律的;
1 The companies are regulated by law. 公司受法律的制约。
2 too many rules and regulations 太多的规章制度
3 regular visits. 定期访问 assignment是名词,(分派的)工作、任务;assign 是动词,分派、布置的意思。 routine 常规的,日常的,它的词根是route,常规路线,固定线路的意思。 希望对你有用!
regulate和balance的区别?
regulate和balance的意思不同。regulate表示规定,例句:The school regulates teaching materials to enhance the quality of teaching.
学校规定教材以提升教学品质。
balance表示均衡,例句:There was no other way to ensure that people would get the right balance of foods.
regular和regulate有关系吗?
regular和regulate有关系为
regular释义:
adj. 定期的;有规律的;合格的;整齐的;普通的
n. 常客;正式队员;中坚分子
adv. 定期地;经常地
n. (Regular)人名;(以)雷古拉尔
regulate释义:
例句:
regulate 和stipulate区别?
34;Regulate" 和 "stipulate" 都是动词,但在用法和含义上有所不同:
1. **Regulate (调节,规范)**:
- "Regulate" 意味着调节、控制或管理某种事物,以确保其处于合适的状态或符合特定的标准。
- 这个词通常用于描述通过制定规则、法规或措施来管理某些活动或行为,以确保其正常运行或达到某种标准。
- 例如:The *** regulates the financial industry to ensure stability.(***调节金融行业以确保稳定。)
2. **Stipulate (规定,约定)**:
- "Stipulate" 意味着明确规定或约定某事物的条件、要求或细节,以便达成某种协议或达成共识。
- 这个词通常用于描述双方或多方之间在合同、法律文件或协议中明确规定的条款。
“regulate”和“stipulate”这两个词虽然都涉及到某种规定或控制的含义,但它们在用法和具体含义上有所不同。
“regulate”是一个常用的动词,主要含义包括“调节”、“控制”、“校准”以及“有系统的管理”。这个词在日常语境和法律语境中都有广泛应用,比如可以调节设备的设置,控制市场的行为,或者按法律规定进行管理。例如,“The activities of credit companies are regulated by law.”(信贷公司的业务受法律的制约。)
而“stipulate”则主要在特定的法律或协议语境中使用,其基本含义是“规定”或“约定”。它更侧重于在协议或建议中明确规定或约定某些条件。例如,“A delivery date is stipulated in the contract.”(合同中规定了交货日期。)这个词在普通对话中并不常见,更多出现在法律文件或专业协议中。
总的来说,“regulate”的适用范围更广,既可以用于日常生活,也可以用于法律语境,强调管理和控制;而“stipulate”则更侧重于在法律或协议中明确规定或约定某些事项。
到此,以上就是小编对于regulate的问题就介绍到这了,希望介绍关于regulate的4点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.nbdaiqile.com/post/38971.html发布于 2024-05-29