本文作者:交换机

preserve,preserves

交换机 2024-06-27 32
preserve,preserves摘要: 大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于preserve的问题,于是小编就整理了5个相关介绍preserve的解答,让我们一起看看吧。preserve的句型?conse...

大家好,今天小编关注到一个比较意思的话题,就是关于preserve问题,于是小编就整理了5个相关介绍preserve的解答,让我们一起看看吧。

  1. preserve的句型?
  2. conserve和preserve区别?
  3. preserve的名词形式?
  4. preserve和reserve怎么区别?大神们帮帮忙?
  5. Conserve和preserve区别?

preserve的句型?

1.Their music has been preserved for posterity.他们音乐已为后世保存起来。

2.This vase has been preserved intact.这个花瓶保存得完好无损

preserve,preserves
图片来源网络,侵删)

3.Is he really 60? He's remarkably well preserved.他真有60岁了吗?他真会保养啊。

4.We need to preserve the element of surprise.我们得保留一些使人感到意外的东西。

conserve和preserve区别

conserve : 较正式用词,指小心地使用难以补充的资源或贵重物,免遭浪费或毁坏,以备不时之需。

preserve,preserves
(图片来源网络,侵删)

To conserve electricity, we are cutting down on our heating.

为了省电,我们在减少中央供热。

The nationalists are very eager to conserve their customs and language.

preserve,preserves
(图片来源网络,侵删)

民族主义者非常热衷于保留他们的习俗和语言

preserve : 侧重将物品完好无损地保存下来。

We want to preserve the character of the town while improving the facilities.

我们想在改善市镇设施的同时保持其特色。

preserve的名词形式?

preserve名词形式为preservation

例句

1.

Their music has been preserved for posterity.

他们的音乐已为后世保存起来。

2.

This vase has been preserved intact.

这个花瓶保存得完好无损。

3.

Is he really 60? He's remarkably well preserved.

preserve,英语单词,主要用作为动词、名词,作动词时译为“保存;保护;维持;腌;禁猎”;作名词时译为“保护区;禁猎地;(某人或群体的)专门活动;果酱;蜜饯;腌菜”。其词组搭配为preserve food 保藏食物,双语例句We will do everything to preserve peace.我们将竭尽全力维护和平。

Efforts to preserve the peace h***e failed.维护和平的努力失败了。

preserve和reserve怎么区别?大神们帮帮忙?

个人观点,对于这几个词的理解关于在于字根

conserve:强调con词根表示时间永远的意思;

preserve:强调pre词根,表示提前的意思;

reserve:强调re词根,表示“重复”“再次”保留的意思。

contain与前几个词的记源不一样,更强调获取并保留的意思。

Conserve和preserve区别?

区别就是两者意思是一样的,只是表达方式不一样具体的不同如下

Conserve=preserve中文意思是vt.

保护;维护;保留;维持…的原状;保存;保养;贮存;保鲜;使继续存活;

n.

(某人或群体活动、工作等的)专门领域;果酱;腌菜;泡菜;私人渔猎场(或保留地);

例句

The society was set up to preserve endangered species from extinction.

成立这个协会是为了保护濒危物种不致灭绝。

到此,以上就是小编对于preserve的问题就介绍到这了,希望介绍关于preserve的5点解答对大家有用。

文章版权及转载声明

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.nbdaiqile.com/post/47924.html发布于 2024-06-27

阅读
分享